复联4剧透逼疯了我们,剧透该如何用英语表达?

发布时间:2026-04-11 00:05

漫威电影《复联4》:超级英雄的大团圆结局,但剧情转折慎入,是粉丝必看的剧透。 #生活乐趣# #日常生活趣事# #生活趣味分享# #电影剧透与影评#

昨天是复联4上映第一天,早上大白打开了微博,当看到了微博热搜

今天大白就和大家聊聊剧透的英语表达吧!

剧透spoiler

spoil意思是破坏、糟蹋、毁掉,而spoiler就是指搞砸某事的人。

如果你满心期待着一部电影或漫画,但别人突然告诉你结局或凶手是谁,那肯定搞砸了你看电影漫画的心情啦!所以spoiler可以引申为在电影电视剧等公映前的剧情透露,也就是剧透。

如何避免点开剧透帖呢?请注意“Spoiler alert",spoiler alert就是指剧透预警的意思。当然,被剧透实在是防不胜防啊!

例句:

The review contains a few spoilers, so don't read it if you haven't seen the film.

这篇影评包含剧透,如果还没看这部电影,先不要阅读该影评。

Spoiler alert! At the end of the movie, aliens ruled the world.

剧透预警:电影结尾,外星人统治了世界。

我们再来看看和电影有关的其他表达吧!

预告片trailer/preview

trailer或preview都是预告片的意思。可能有小伙伴会问,trailer明明是拖车、挂车的意思,怎么就变成预告片了呢?

拖车长这个样子的~

其实最早的时候,预告片是正片结束以后播出,就像一个影片后面还挂了个拖车一样。但由于这样的播放效果很不好,观众看完影片就离场了,所以后来预告片改为在影片播放之前放映。但trailer预告片的意思就保留了下来。

例句:

Yahoo has debuted a trailer for the film, and a poster has appeared as well.

Yahoo已经公布了该影片的预告片和海报。

票房box office

box office就是指票房、票房收入。具体描述一部电影的票房收入可以用动词gross或score表示,gross和score后直接加上数字。

例句:

The film which was made for less than $15,000 went on to gross more than $150 million at the box office.

这部制作成本低于一万五千美元的电影,取得了超过15亿美元的票房。

票房有高有低,又该怎么用英语形容一部电影票房火爆或惨淡呢?

票房大卖 :a hit at the box office/a box office hitthe smash hits

hit和smash在这里都是名词,意思和用法相同。hit是指成功而轰动/风行一时的事物,如唱片、电影或戏剧;而smash表示很红的电影、书籍、歌曲,要表达“大红大紫的作品”就可以用smash。

票房惨淡:a big flop at the box office

flop和hit是反义词,意思是失败、彻底失败。直接用"......is a hit/flop"就可以表示“......是部好片/烂片”。

我们常说的票房黑马则是sleeper,sleeper是指出乎意料的成功者,出人意外成功的冷门电影、戏剧、著作等。

例句:

That movie is a huge hit at the box office.

这部电影票房飘红。

I heard the movie was a big flop at the box office in spite of its A-list casting.

我听说这部电影阵容强大,但是据说票房惨淡。

举报/反馈

网址:复联4剧透逼疯了我们,剧透该如何用英语表达? https://klqsh.com/news/view/364254

相关内容

“剧透”已成家常便饭,英语如何表达?
求求你们别剧透了!!“剧透”用英文怎么说?你一定猜不到~~
《复仇者联盟4:终局之战》的制片人说整部电影都是剧透
《剧透》剧本杀复盘剧透:任务线索+揭秘凶手
电影剧情简介如何精准概括故事核心又不剧透关键转折点
【吐槽+剧透】为了剧透而存在...我是伪细节党= =+
有一种痛苦,只有被“剧透”过的人才会懂
剧透与反剧透:3个与之有关的插件/网站
如何用英语表达享受生活
研究表明:剧透会让你看剧的过程更愉快

随便看看