今天我们来讲的这个错误不能经典更多
看看上周「三步走」学员在交作业时暴露出来的这个「从没搞清楚过英文」而导致的问题,我们来看一下她写的句子
I'm making up~
她想说“我在化妆呢!”
要知道,如果不是我知道你的思路,听到很多人犯这个错误,或者我不会中文,那我对这句话的理解我在做UP
(所以你发现这个句子就没有任何的意思,即使我要替你狡辩的话,你这的up我就还是翻译不出来)
所以问题在哪?
问题就在你从来没有搞清楚过这个化妆英文到底是啥?make up又是啥?
我猜你学到这个表达,很可能就是你听到你的一群「典型外企范/海归范」的同事/朋友,的中文句子里出现好多的make up,然后你通过中文的语境,你明白了,这个大该是化妆的意思
然后。。。你就开始跟着用了。
再然后。。。你在说英文的时候,就很想当然地把它用了起来。
结果。。。你的英文就会呈现“让人难懂的诡异”状态。
所以避免以后我们在不断出现类似的问题,我再次强调,把你在句中文里放几个英文单词的习惯去掉。改掉!弄掉!
⚠️你要是可以的话,你可以一整句英文,一整句中文这样说,这个不影响两种语言的思维/发音习惯,但就比如这种“那个我manager说了,这个ok的" “我想英文说的再native一点" "我的paper还没有好呢“”这个water也太hot了"
今天首要小贴士:如果你的英文要好的话,先改掉这个坏习惯
回到化妆这件事。
今天我来帮你重新认真认识一下
记下来:makeup=化妆品
⚠️注意到是它一个名词,是一个连起来写的一个词
比如:我有一堆化妆品=I have a lot of makeup.
那中文中对应的化妆的化英文是?
以下三个都可以
put on/do/wear
好说到这里,通常情况是很多同学就自己感觉早已经会了?
那我们来试一下。请翻译以下的句子:
我在化妆呢!
我不太化妆的。
我昨天忘了化妆就出门了。
我好久没有化装了。
我现在素颜!
⚠️请务必写下你的答案,再看答案
.
.
.
.
.
.
I'm putting on/doing my makeup now. I don't put on/wear makeup very often. I forgot to put on/do my makeup before i headed out yesterday I haven't put on/worn any makeup in a long time. I'm not wearing any makeup at this moment.加粗体/黄色高亮的部分不可以不一样,我把所有可使用的选项都写下来了
所以你答对了几题?
你发现了一个什么问题?
你知道/学了一个中文对应的英文词组/单词,和你能灵活精准地应用之间,实际距离有
.......................................................................................................这么远
这么讲,我希望你至少可以明白这就是 为什么“你也感觉你在天天学英文“但就是”没有产出“的原因了吧?你从来就没有把 上面的那个距离给用正确的训练的方法和桥梁连接起来。
关于怎么连?
这是我在「三步走」课程中一开始就教大家的,并且持续训练你重点之一,
这里来简单来讲一下,你稍微过个瘾:)
你需要:
1.先选出正确时态,
2.答出该时态对应的结构,
3.最后才是词组的选择,同时你发现上面的三个动词虽然中文翻译都一摸一样,但是在英文中就并不是随意选择的)
这个才是你说每一句英文的时候,脑子里要快速过的几个(3个)步骤(具体细节,欢迎来参加「三步走」课程学习)
或许是巧合,和这个课程就三步一样,你脑子里每一次从有一个表达想说出口到说出口也就要经历三步,所有句子都一样,你只要明白这个道理,就再也不会模模糊糊,胡乱凭感觉说英文了,因为每一个都是一个一模一样的逻辑的推进。你就不断按照套路操作就好了。
所以你现在明白我为什么可以这么自信的告诉你,所有来参加三步走英文学习的同学 ,我不管你的基础是什么,我不管你以前学了多久,花了多少冤枉钱,你只要开始按照你给你思维持续地练习一段时间,通常我的观察时,85%-95%的同学在 一个月左右都的可以开始帮别人改英文的错了~这是因为我一开始就帮你把复杂的东西简单化。直接带你走上一条我自己开辟的简单化道路
速速和大家一起加入「三步走」英文学习计划!来自己感受!
不要让自己今天的"等等再看"变成十年后的"我怎么英文还是这个死样子"
为了对你负责,请你先花10分钟做一下以下的这个测试链接,我们来找到自己目前英文水平,然后对号入座,看看你要从三步走的第几步开始。
点解图片,进入测试返回搜狐,查看更多