韩选秀节目《BOYS PLANET》韩中双版同步上线,跨国界偶像孵化新篇章开启
在全球娱乐产业深度融合的当下,韩国Mnet电视台推出的男团选秀节目《BOYS PLANET》于近日正式宣布韩中双版本同步上线,这一举措不仅标志着中韩娱乐产业合作迈入新阶段,更以“跨国界造星”的创新模式引发行业广泛关注。
双版本同步上线,精准触达中韩市场
作为《PRODUCE 101》系列的衍生节目,《BOYS PLANET》延续了“全球练习生同台竞技”的核心设定,但此次最大的突破在于首次推出韩中双版本。韩国原版以Mnet电视台为播出平台,聚焦本土观众审美偏好;中文版则通过中国主流视频平台独家上线,在保留节目核心环节的基础上,优化了字幕翻译、增加了中国练习生专属镜头及文化互动环节。据制作方透露,双版本并非简单的内容复刻,而是基于中韩两国观众观看习惯与文化差异的定制化呈现。例如,中文版特别设置了“中韩文化交流任务”,要求练习生通过合作完成融合两国传统元素的舞台表演,以此强化跨国文化共鸣。
练习生构成多元化,中国选手占比创历史新高
节目共集结来自全球39个国家和地区的98名练习生,其中中国籍选手达23人,占比近四分之一,创下韩系选秀节目中国选手数量的新高。这一数据背后,折射出中国偶像市场对国际化人才的需求升级,以及韩国娱乐产业对中国市场的战略重视。值得关注的是,中国练习生中既有来自乐华娱乐、SM娱乐等中韩经纪公司的训练生,也有通过短视频平台自荐的素人,多元化的背景为节目增添了更多戏剧性。在首期节目中,中国选手章昊凭借全A评级成为首个“国际中心位”,其与韩国选手的默契配合更被网友誉为“打破语言壁垒的典范”。
中韩制作团队深度协作,技术赋能跨国制作
为确保双版本同步上线的高质量呈现,Mnet与中国视频平台组建了联合制作团队,采用“云端协作+本地化调优”模式。韩国团队负责节目主框架设计与核心环节拍摄,中国团队则承担中文版内容二次创作、弹幕互动运营及社交媒体宣发。技术层面,节目首次应用AI多语种实时翻译系统,实现中韩导师点评的无缝切换,同时通过5G+8K超高清直播技术,确保全球观众同步观看体验。此外,双方还联合开发了“跨国投票通道”,中国观众可通过专属平台为心仪选手打榜,数据将按比例折算为最终票数,这一设计既保障了公平性,又激发了粉丝跨国应援的热情。
行业观察:跨国选秀能否突破文化壁垒?
尽管《BOYS PLANET》的跨国模式备受期待,但挑战同样存在。文化差异导致的审美分歧、语言障碍引发的沟通效率问题,以及中韩娱乐产业规则的碰撞,均可能成为节目发展的变量。不过,从首期播出效果来看,中国选手展现的扎实唱跳功底与韩国团队成熟的制作经验形成互补,双版本累计播放量已突破1.2亿次,微博话题阅读量达45亿,显示出市场对跨国偶像的强烈需求。
业内人士指出,此次合作不仅是中韩娱乐产业资源整合的尝试,更预示着全球偶像经济正从“区域化培养”向“国际化运营”转型。随着《BOYS PLANET》的推进,未来或将涌现更多跨国偶像组合,而如何平衡商业利益与文化输出,将成为行业持续探索的课题。在这场没有国界的造星实验中,年轻练习生们正用汗水与才华,书写着属于Z世代的娱乐新篇章。返回搜狐,查看更多