幽默,最矫揉造作的翻译词
发布时间:2025-08-15 08:42
下载旅行翻译APP,如Google翻译或有道词典 #生活技巧# #旅行技巧# #自助游经验#
幽默,最矫揉造作的翻译。
林语堂把humor译成幽默,莫名其妙一片喝彩。然后有人就说,国人自古就没有幽默的概念,没有幽默感。
这纯粹是媚外心理。
诙谐和幽默有区别吗?诙,诙谐可是原装的汉语词。
humor这个词发音上有个争论点。h以前在拉丁文和法语里是发音的,近代才逐渐弱化。
但按英文,hum,音如诙。翻译成诙谐完全可以。
按法语,humor,即u-mor,音如优孟。
优孟是春秋楚国著名优人,以滑稽搞笑著称。常谈笑讽谕,曾谏止楚庄王以大夫礼葬马;又善模仿,着楚相孙叔敖衣冠见楚王,楚王不能辨。事见《史记·滑稽列传》。
所以humor,翻译成诙谐更自然。译成优孟,也可以。译成幽默,就有几分装的感觉。民国那些所谓大师,大都有这个毛病,挟洋自重。
一个小词,也可以看出时代的文化心理。这个我非常不喜欢。
举报/反馈
网址:幽默,最矫揉造作的翻译词 https://klqsh.com/news/view/154078
相关内容
名人趣事之林语堂的“幽默”网红博主被批矫揉造作,悠闲田园生活全是作秀?李子柒实力破谣
英语六级翻译分类词汇:历史、文化类
幽默领导力:有幽默感的领导者,才能笑到最后!
《小兵张嘎》中的胖翻译王澍:现实中真是一名翻译,已离世21年
韩译中在线翻译
2025最新的幽默笑话网站,全网最全的幽默笑话网站,全在这儿了
从纽马克的翻译类型学看励志书籍的汉译——The Power of Habit节译及翻译报告
有道翻译API
心理学:你身边幽默的人,是否都有这五点特征?