carpe diem
“carpe diem”是源自古罗马诗人贺拉斯《颂歌》的拉丁语短语,原文意为“采下这一天,别指望明天” [1-2]。该短语在现代常被引申为“把握当下”或“及时行乐”,尤其因电影《死亡诗社》(1989年)中的经典台词而广为人知 [2] [6-7]。其哲学内涵强调享受当下的感官体验,而非功利性的“抓住”,并与中外诗歌中的“惜时”主题相呼应 [2] [5]。作为文化术语,它在英语文学和流行艺术中具有广泛影响力 [3-4]。
起源与发展
播报
编辑
“carpe diem”最早见于公元前1世纪贺拉斯的《颂歌》,拉丁原文直译为“采下这一天,别指望明天”(pluck the day),强调对当下感官体验的珍视 [1-2] [5]。文艺复兴时期,该短语被重新阐释 [2],19世纪以来常被译为“及时行乐”或“把握今朝” [3] [7]。现代英语词典普遍将其解释为“抓住今天”(seize the day)或“把握时机” [4]。
文化影响
播报
编辑
在文学领域,罗伯特·赫里克的诗作《致少女:珍惜时光》以“carpe diem”为主题,与中国古诗“花开堪折直须折”形成跨文化共鸣。影视艺术中,《死亡诗社》(1989年)通过“把握每一天,创造非凡人生”的台词使其成为流行文化的标志性符号 [2] [6-7],随后《遗愿清单》(2007年)进一步将其艺术化为“本着及时行乐精神把握今朝” [2]。
哲学争议
播报
编辑
学术界指出,该短语的原意与现代消费文化中的滥用存在差异:古罗马语境强调对生命有限性的沉思(memento mori),而非鼓励无节制享乐 [1-2] [5]。英语用法示例中,“I may as well have dessert - carpe diem, right?”(2025年)反映了其日常语境下的语义迁移 [4]。
网址:carpe diem https://klqsh.com/news/view/340835
相关内容
宁波年轻一辈看过来!新社群等你加入万能引用意大利语经典名人语录(写作必备)
YOLO人生哲学|You Only Live Once|有趣英语口语
『摄影欣赏』25幅记录欢乐瞬间的精美照片
经典电影台词.doc
最美好的时光
在旅行中寻找生活的真实与感动
让书桌成为你的能量加油站:这些励志摆件让坚持变得有温度
年轻人的‘没福硬享’:到底是什么新风潮?
塑造更好的自己:书籍与电影的力量

